Получать уведомления о срочных новостях от «ИСКРА Кунгур»
Telegram
Вконтакте
Dzen
Пермский край,
город Кунгур
Блок строй 2023

Выпуск газеты в PDF

Свежий выпуск №127/2024 от Вчера

Комментарии

Насыщенный визит губернатора. Сегодня, 1 ноября, в Кунгуре -...
Сегодня 15 ноября. До сих пор нет информации и подробностей по волнующему всех кунгуряков вопросу ре...

14.11.2024 18:46:45
О теплоснабжении, отключениях электричества, мусоре и замене...
Ответы практически ни о чем.Зато отчитались, сняли соц. напряженность. А Черемушки так и будут до ск...

08.11.2024 11:23:41
Губернатор Прикамья с рабочим визитом посетил Кунгурский окр...
Как уже сообщала "Искра", поднимался вопрос по поводу ремонта Гостинного двора. Хотелось бы почитать...

07.11.2024 18:35:05
И ветки, и шины. Как решить проблему с вывозом мусора
Как то странно звучит-этот мусор мы будем вывозить, а этот не будем. Деньги вы готовы получать любые...

09.10.2024 10:12:28
Где в Кунгурском округе 8 октября не будет электроэнергии
Как понимаю город отключать не должны были, однако с 16-45 до 21-00 была отключена электроэнергия в...

08.10.2024 22:30:38

Городская справка

Подписка
Просмотры
Рейтинг
Комментарии
Архив новостей
ПнВтСрЧтПтСбВс


Управляем вместедорожное видеоРоструд

ВиДали. «Живое слово» в Болдино

Фотография к материалу: ВиДали. «Живое слово» в Болдино
30 октября 2015, пт

Международный фестиваль подарил кунгурским журналистам Юлии Долговой и Михаилу Овсейчику болдинскую осень.


Фильм Юлии Долговой и Михаила Овсейчика «Мама для всех» стал финалистом Х международного мультимедийного фестиваля «Живое Слово». Фильм вошел в число 9-ти финалистов номинации «Телевидение». Церемония награждения проходила в селе Большое Болдино Нижегородской области, в усадьбе Александра Сергеевича Пушкина. Сегодня публикуем отрывки из путевого дневника Юлии Долговой.

 

«Мама…» привела в Болдино

Два года подряд подавали заявки на фестиваль «Живое слово». Не побеждали. В этом году вдруг стали финалистами с фильмом «Мама для всех». Как говорят коллеги-телевизионщики, выйти в финал этого конкурса – престижно!

 

Поместье – за дипломатию

Я знакома с Пушкиным в рамках школьной программы. Казалось бы, Пушкин и Пушкин, однако от одного словосочетания Большое Болдино, по мере приближения к нему, почему-то захватывало дух. От Нижнего Новгорода до Болдино – четыре часа на автобусе. Далековато. На единственной стоянке, где позволили размять ноги, я услышала, как ученики начальной школы высказывали претензии руководителю группы: «И чего это ваш Пушкин забрался в такую даль?»…

…Мне повезло. На дворе стояла настоящая золотая осень. Я ехала и рассуждала: «Ведь эти пейзажи мог видеть Александр Сергеевич. Возможно, воо-н ту старую березу, или привалившийся к ней домишко, который в пушкинскую пору был, скорее всего, добротной избой… Мы сейчас едем на комфортабельных автобусах, а Пушкин спешил в Болдино на лошадях! Боже!

И правда, чего же он забрался в такую даль?… Хотя, забрался не он, а его предки. Большое Болдино и все земли в округе на протяжении четырёх веков принадлежали роду поэта. С 1585 года село стало числиться за воеводой Евстафием Михайловичем Пушкиным, который получил его за дипломатические заслуги в качестве поместного владения от Ивана Грозного.

 

Три осени и три дня

Автобус остановился у дорогого гостиничного комплекса «Болдино». Нам, участникам фестиваля «Живое слово», спешно выдали ключи от номеров и пригласили на обед, а потом сразу на экскурсию в усадьбу Пушкина. От гостиницы до усадьбы метров пятьсот, не более, но за эти пятьсот метров увидели столько интересного: настоящую избушку на курьих ножках у пешеходного перехода, десятка два кур и одного громкого петух, стог сена, прикрытый сверху целлофаном, женщин в ситцевых платьях, обсуждающих урожай, – путь до усадьбы лежал через частный сектор.

Усадьба Александра Сергеевича Пушкина в Болдино

Вот и усадьба Пушкина. С трепетом ступаю на историческую землю. За века утоптали ее миллионы ног, но все равно иду осторожно, потому что земля эта не простая – пушкинская. В музее вместо бахил нам выдали огромные войлочные тапки, куда мы, не разуваясь, вставили свои туфли, ботинки, кроссовки… Один тапок никак не хотел сидеть на моей правой ноге. Я его то и дело теряла в каждом музейном зале.

…Рукописи под стеклом, картины, диванчик, перо, стол… Это ЕГО стол, а рукописи – НЕ ЕГО. Как нам сказали, заметки выполнены «на бумаге того времени» современным художником, а пушкинские оригиналы где-то под замком. Не особо вникая в слова экскурсовода, в полной уверенности, что «я потом все это прочитаю», глядела в большое окно на уличные события, которые развернулись в честь нас, журналистов из разных регионов.

Мне хотелось туда, где, на освещенной солнцем поляне дети в косоворотках и сарафанах вместе с пушкинскими богатырями перетягивали канат; у огромной Золотой рыбки, выложенной из желто-красных кленовых листьев, фотографировались мамаши с младенцами; юноши примеряли котелки, а барышни чепчики… И я отправилась в народ, где тоже примеряла чепчики и фотографировалась с табличкой «Я ль на свете всех милее?».

Перейдя по Горбатому деревянному мостику на противоположную сторону пруда, я наткнулась на театрализованное представление, «Сказку о попе и работнике его Балде». Все события разворачивались под аккомпанемент миловидной флейтистки.

А вокруг лежали огромные кленовые листья. Горы листьев. Я шуршала ими нарочно, вспоминая пушкинское: «И мысли в голове волнуются в отваге, И рифмы легкие навстречу им бегут…».

Пушкин провел в Болдине три осени. Я – три дня.

Юлия Долгова у памятника Пушкину с няней

 

Американец – переводчик Пушкина

Меня поразил один из гостей фестиваля - американец Джулиан Генри Лоуэнфельд. В первый же вечер со ступеньки усадьбы Александра Сергеевича он читал пушкинские произведения, которые сам перевёл на английский язык.

Проникновенно звучали стихи из уст человека, который родился и вырос в Нью-Йорке, получил юридическое образование в Гарвардском университете, стал успешным адвокатом и вдруг неожиданно для себя открыл русскую речь. Нет, не стихи Пушкина, а для начала - песню Булата Окуджавы в исполнении уличного музыканта. Джулиан был ошарашен красотой слов…

Джулиан Лоуэнфельд

Вскоре произошло знакомство с нашим Гением. Джулиан поставил перед собой цель научиться читать Пушкина в подлиннике. Выучил русский язык и стал переводить Александра Сергеевича. Да так целеустремленно, и, главное, точно, что, по мнению специалистов, переводы Бродского и Набокова стали уступать переводам Лоуэнфельда.

- …Я вас любил так искренно, так нежно,

Как дай вам бог любимой быть другим!

Микрофон усиливал эмоцию и, казалось, что слова американца гремят на все Болдино. Вслед зазвучал авторский перевод знаменитых строк:

- …Yet I loved you so tenderly, so truly,

As God grant by another you may be.

Чувствовалось, что Джулиан был горд точностью своего перевода.

- Представляете, Набоков, переводя строчку «Как дай вам бог любимым быть другим», выбросил слово «Бог», - удивлялся он. - Как он мог вообще Бога выбросить? Кто дал ему такое право?..

Говорит он по-русски чисто, но с неким неуловимым акцентом, примерно как Фил из сериала "Интерны".

После встречи мы все расхватали за 500 рублей сборники пушкинских стихов в переводе талантливого американца и отправились на торжественный ужин по поводу встречи. За наш девичий столик, где сидели: Кунгур, Ноябрьск, Томск, Белгород, Курск, подсел и Нью-Йорк.

- Джулиан, а вашу любовь к России и к Пушкину разделяют ваши американские друзья? – спросили мы почти хором.

- Те друзья, которые остались, разделяют, - сказал Джулиан, - Сейчас я большую часть жизни провожу в России. Я продолжаю заниматься переводами, потому что перевел далеко не всего Пушкина, ставлю спектакли. Хочу открыть в Москве свой театр.

 

Встречи со звёздами

Фестиваль – это встречи и мастер-классы. У нас, у телевизионщиков, мастер-класс проводили: режиссер телеканала «Russia Today» Тамара Карташова и легенда отечественной журналистики Светлана Сорокина.

Газетчиков, интенерт-журналистов параллельно «учил» известный писатель Захар Прилепин. Сегодня его «Обитель» - роман о жизни в Соловецком лагере – популярнее произведений Бориса Акунина и Дины Рубиной.

Юлия Долгова познакомилась в Болдино с известным писателем Захаром Прилепиным

***

Фестиваль закончился. Самым лучшим из финалистов вручили серебряные ордена ручной работы, выполненные ювелирами-филигранщиками.

Увы, орден нашей Студии не достался. Видимо, до него мы еще не доросли. Спасибо руководителю телевизионного центра «Практика» Нине Зверевой, которая придумала этот фестиваль, с трудом выбивая деньги у чиновников, ради общения на Нижегородской земле журналистов со всей России.

Юлия Долгова

Искра Кунгур © iskra-kungur.ru

Поделиться:
Рубрики: Культура    


Рейтинг: 8
Просмотры: 4141   Комментарии: 1

Рейтинг: 4.5/5 (Всего голосов: 8)

Комментарии

Добавить комментарий
Натали
30.10.2015 15:46:48
Юля и Миша, вы восхитительно талантливые люди. Кунгур гордится вами. Вы радуете своих зрителей шедеврами. Спасибо.
 

Похожие

Полоска
Наверх