Получать уведомления о срочных новостях от «ИСКРА Кунгур»

Искра Пермский край, город Кунгур

Блок строй 2023
Полоска

Кунгурячка Раиса Цинцадзе много лет занимается сурдопереводом, помогает людям с нарушением слуха


Сурдопереводчик Раиса Владимировна Цинцадзе
28 сентября 2018, пт

«Все профессии важны - все профессии нужны»… А вот профессия с трудным названием «сурдопереводчик» просто жизненно необходима. Внештатный корреспондент «Искры» провела целую неделю вместе с Кунгурской организацией ВОГ (Всероссийского общества глухих) и погрузилась в будни местного сурдопереводчика Раисы Владимировны Цинцадзе. Выяснилось, что трудное у этой профессии не только название.

ЗАГРУЖЕННЫЙ ПОНЕДЕЛЬНИК

У Раисы Владимировны Цинцадзе - председателя Кунгурского ВОГ - много дел. Сегодня утром, например, ходит по больницам то с одним, то с другим. Да, работа сурдопереводчика заключается ещё и в сопровождении глухонемых людей. Поэтому в кабинет к врачу всегда заходят двое: Раиса Владимировна и сам пациент. Все жалобы больного и рекомендации доктора переводит Раиса Владимировна, поэтому её участие обязательно.

Только-только больничные дела окончены, а уже «нарисовались» новые. Пенсионные. Одному из членов ВОГ пенсию на карточку не перевели. В таком случае надо бы пойти в фонд и спросить: «Что за дела?» А как это сделать, если человек глухонемой? И вновь Раиса Владимировна спешит на помощь. Прямо как Аркадий Паровозов. А вечером работы «с бумажками» хоть отбавляй. Да, понедельник - день тяжёлый.

Глухие люди «слышат глазами», а говорят и поют руками. Причём жесты - выразительнее слов. Язык жестов намного богаче любого другого языка, даже русского.

ТРУДОУСТРОИТЕЛЬНЫЙ ВТОРНИК

Главная проблема для людей с нарушением слуха - трудоустройство. Работают всего 10 человек: двое обувщиков, один плотник, две санитарки, один сборщик, технички… Но тех, кто хочет и может работать, гораздо больше. Ведь есть же специальности, где глухота не помеха. Но в наше время трудно найти работу даже здоровому. Однако Раиса Владимировна не сдаётся. «Постоянно ищем вакансии, хожу с моими ребятами на собеседования», - рассказывает женщина. Кстати, сегодня она тоже встречается с работодателем.

…Ура! Удалось устроить на работу ещё одного человека.

КОНТРАСТНАЯ СРЕДА

А вы знали, что сурдопереводчик сопровождает глухонемых и к адвокату, и к нотариусу, и в полицию, и даже в суд. Сегодня, например, пришла повестка - надо будет присутствовать на суде. Так, с утра поразила весть о расторжении брака одного из ВОГовцев. Зато днём Раиса Владимировна отправляется в качестве сопровождающего в женскую консультацию. А вот это радует! Тем более Раисе Владимировне во всём помогает Тамара Александровна Лазукова. Она тоже сурдопереводчик.

Вечером вновь скучать не приходится. Нужно готовить досуговую программу. Член Пермского отделения ВОГ Нина Зубова рассказывает руками: «Не успеешь залезть в Интернет, а там - в «Одноклассниках», «ВКонтакте» - уже красуются объявления Раисы Владимировны о новых мероприятиях для ВОГовцев». Да, за усердие и креатив сурдопереводчик в 2016 году даже была награждена знаком «Отличник Всероссийского общества глухих».


Ансамбль «Поющие руки» - на городском фестивале славянского искусства, ноябрь 2017 года

СУПЕР ЧЕТВЕРГ

Акцию «Супер четверг» не так давно запустили в Петербурге. В этот день культура становится доступнее. Казалось бы, что общего между Северной столицей России и чайной столицей Урала. Оказывается, черты сходства есть. Так, наши ВОГовцы по четвергам тоже не скучают. Сегодня по плану поход в мини-зоопарк. А на следующей неделе Раиса Владимировна обещала «забабахать» экскурсию.

Вечером - репетиция известного на весь Пермский край ансамбля жестовой песни «Поющие руки». Да, глухие люди «слышат глазами», а говорят и поют руками. Причём жесты - выразительнее слов.


Даже шутки можно перевести на жестовый язык, поэтому на праздниках в обществе глухих очень весело

ВОТ ЭТО ПЯТНИЦА!

Вечер отдыха «В кругу друзей». Что может быть лучше? Весёлая компания собралась для игры в «Поле чудес». Одним словом, Якубович отдыхает. Танцы тоже никто не отменял. Спросите: «Как можно танцевать, не слыша музыки?» Ответ Раисы Владимировны: «Легко»! Оказывается, глухие воспринимают музыку через микровибрацию стен, пола и воздуха. Иначе говоря, они её чувствуют.

А дальше - шашлыки, природа, посиделки у костра. А ещё много общения (да-да, не удивляйтесь). В такие моменты Раиса Владимировна забывает о трудностях своей профессии. Да, они есть. Представьте, что вам нужно каждый день проживать несколько жизней. Ну как? Не тяжеловато? Хотя и плюсов в работе сурдопереводчика много. Например, можно творить, помогать, пробовать новое.

Полина Цивилева
Фото из архива общества глухих

Искра Кунгур © iskra-kungur.ru

Р. S.
Переводчики с языка глухонемых испытывают гораздо больше физических нагрузок, нежели работники промышленности. Причём язык жестов намного богаче любого другого, даже русского. Учиться ему можно всю жизнь. Но Раисе Владимировне всё нипочём. «Секрет прост: не я выбрала профессию, а она меня»…

СПРАВКА
Жестовый язык - самостоятельный язык, состоящий из жестов, каждый из которых производится руками в сочетании с мимикой, формой или движением рта и губ, а также в сочетании с положением корпуса тела, - сообщает Википедия.
Одним из главных неправильных представлений о жестовых языках является представление, что они каким-то образом зависят от словесных, что эти языки были придуманы слышащими, однако это не так.
На самом же деле, жестовые языки почти полностью независимы от словесных. Количество жестовых языков в стране не связано с количеством в ней словесных языков. В некоторых странах даже с одним словесным языком могут сосуществовать несколько жестовых.

Поделиться:
Рубрики: Культура    


Рейтинг: 4
Просмотры: 2272   Комментарии: 0

Рейтинг: 5.0/5 (Всего голосов: 4)

Комментарии

Добавить комментарий
 

Похожие

Подписка
Наверх