В контакте
Металлинвестбанк май 2018
Пермский край,
город Кунгур
Poloska1Блок строй с рамочкойПолоскаКредононДоска объявленийполосаЭталонПолоска

Выпуск газеты в PDF

Свежий выпуск №76/2018 от 17.07.2018

Комментарии

В Кунгуре жителям частного сектора принесут квитанции для оп...
Между прочим,в частном секторе отходов меньше чем в благоустроенном жилье.Лично я всю органиму выьра...

18.07.2018 08:54:20
В Кунгуре ООО «ДСК «Магистраль» отремонтирует шесть участков...
Что интересно-кто бы не выиграл подряд, работает всегда армянстрой

13.07.2018 19:11:48
В Кунгуре жителям частного сектора принесут квитанции для оп...
Читайте внимательно,господин с лупой,судя по статье,все частники ,не имеющие договор с Кунгурстройза...

13.07.2018 19:00:31
В Кунгуре жителям частного сектора принесут квитанции для оп...
Максим ИП. Будут договора, будет техника и персонал. Может быть он и составит конкуренцию окологосуд...

13.07.2018 17:19:07
В Кунгуре жителям частного сектора принесут квитанции для оп...
Максим - хороший человек, но ему одному, к сожалению, никогда не охватить весь частный сектор. И у н...

13.07.2018 13:31:28

Городская справка

Просмотры
Рейтинг
Комментарии
Архив новостей
ПнВтСрЧтПтСбВс


polosa
lineУправляем вместеlineдорожное видеоlineРострудlinegipp2014

Творческая встреча с продюсером и ведущей телепроекта "Хребет России" Юлией Зайцевой прошла 30 августа в центральной городской библиотеке Кунгура

Фотография к материалу: Творческая встреча с продюсером и ведущей телепроекта "Хребет России" Юлией Зайцевой прошла 30 августа в центральной городской библиотеке Кунгура
09 октября 2017, пн

Кроме этого Юлия является персональным продюсером писателя Алексея Иванова. 

Юлия начала встречу с небольшого рассказа о себе и о том, как она познакомилась с Алексеем Ивановым:

- Я закончила филологический факультет пермского университета, закончила аспирантуру, защитила диссертацию. Осталась работать в университете на кафедре русской литературы, позже перешла на кафедру журналистики. Параллельно получала второе высшее образование в Санкт-Петербурге по специальности «Пиар». Было много всяких проектов. В том числе мне в 2005 году предложили совместно с Алексеем Ивановым организовать фестиваль «Сердце Пармы» в Чердыни. Он тогда был уже хорошо известен в Москве, а в Пермском крае его знали значительно меньше. Я сама на тот момент из его произведений читала только «Географ глобус пропил». Неделю я подумала - и согласилась. Фестиваль мы организовали и провели хорошо. Освещать его приехали даже столичные журналисты. Хотя мы понимаем, что до Чердыни, а это самый север Пермского края, добираться не очень удобно.

О проекте «Хребет России»

Месяца через два Алексей Иванов предложил мне стать продюсером и ведущей проекта Хребет России». А ещё через полгода я уже стала персональным продюсером писателя, стала представлять все его интересы в кино, театре и т.д. Из университета вскоре мне пришлось уйти. Совмещать деятельность преподавателя с работой продюсера было физически невозможно.

- Первым вашим совместным проектом с Алексеем Ивановым стал «Хребет России»…

- Проект был очень интересный. В первую очередь потому что он был независимым, мы делали его не по чьему-то заказу, а на собственные средства и деньги спонсоров. Бюджет составил около 2 миллионов долларов. Когда сериал был готов, мы поехали на Первый канал - к Константину Эрнсту и провели переговоры о продаже прав на показ.

- Расскажите о работе продюсера. Это ведь не самая распространённая профессия. Какие у него профессиональные обязанности?

- Начну с того, что я являюсь единственным персональным продюсером российского писателя. Больше таких прецедентов у нас в стране нет. Теперь о своей работе. Любая книга влечёт за собой массу возможных вариантов её использования – её можно издать в бумажном виде, можно продать права на её экранизацию, на постановку в театре, на её перевод на иностранные языки, на создание компьютерной игры по её мотивам, на разработку экскурсионного маршрута и так далее… Тут стоит учесть, то права на постановку может ведь приобрести не один театр, а множество театров. Перевести книгу можно не на один язык, а на разные. Каждая книга - это огромное количество договоров. Плюс к тому, права на книгу продаются не навсегда, а на какое-то время - три года, пять лет. После чего эти права возвращаются к писателю обратно.

Второй аспект: писатель в современном мире - фигура медийная. Его постоянно приглашают - на телевидение, на различные публичные мероприятия. Если писатель сам будет всё это разруливать - отвечать на звонки, составлять своё расписание, решать, куда он едет, а куда нет, - то у него просто не останется времени на творчество. Нужна «заслонка» в виде помощника, то есть продюсера. Когда говорят, что Алексей Иванов сложный, человек, то, как правило, имеют в виду меня. Потому что это я отказываюсь от каких-то интервью или творческих встреч…

- На какие языки переведены книги Алексея Иванова?

- На данный момент переводов не так много. Это французский, голландский, китайский, сербский языки. К сожалению, российская литература в мире пока имеет статус маргинальной. Это видно на больших книжных ярмарках за рубежом.

- Все знают писателя Иванова по его книгам. А какой он человек в жизни?

- Если бы я не знала Алексея Иванова лично, то думала бы, что вместе с ним работает какой-то институт. Он необыкновенно работоспособный человек, и успевает сделать очень много. У него нет такого понятия, как отпуск. Отпуск для него - это смена деятельности. Невозможно представить его на пляже, в кинотеатре.

У него отменное чувство юмора, что, впрочем, видно по его произведениям, и потрясающая память.

Он по натуре педант, очень пунктуальный человек. И требует того же от других. Очень целеустремлённый. Если он решил, что за сегодня напишет столько то глав, то это будет сделано - пусть даже для этого придётся просидеть за рабочим столом до утра…

Денис Поляков

Фото автора

Искра Кунгур © iskra-kungur.ru

Поделиться:
Поделиться:


Просмотры: 2740   Комментарии: 0
Рейтинг: 6

Рейтинг: 5.0/5 (Всего голосов: 6)

Комментарии

Добавить комментарий
 

Похожие

КрафтПолоска
Полоса